近期要闻

首页  > 近期要闻 > 正文

十九届中央政治局常委同中外记者见面

发布时间:2017-10-25作者:xxb来源:华南粮网浏览次数:1430


庹震:各位记者朋友,各位来宾,大家好。今天上午中国共产党第十九届中央委员会召开第一次全体会议,选举产生了新一届中央领导机构。我们非常高兴地邀请到新当选的中共中央总书记和各位常委同中外记者见面。

现在,让我们以热烈的掌声欢迎总书记和各位常委!

让我们热烈欢迎中共中央总书记习近平同志讲话。


习近平:女士们、先生们,同志们、朋友们:大家好!

昨天,中国共产党第十九次全国代表大会已经闭幕。

这次来了很多记者朋友,许多是远道而来。大家对会议作了大量、充分的报道,引起了全世界广泛关注。你们辛苦了!我向你们表示衷心的感谢!

大会开幕以来,有165个国家452个主要政党发来855份贺电贺信。其中,有814份是国家元首、政府首脑、政党和重要组织机构领导人发来的。在此,我谨代表中国共产党中央委员会,向他们表示诚挚的谢意!

在刚才召开的中共十九届一中全会上,选举产生了新一届中共中央领导机构,全会选举我继续担任中共中央委员会总书记。这是对我的肯定,更是鞭策和激励。

现在,我向大家介绍一下当选的其他6位常委同事。

李克强同志、栗战书同志、汪洋同志、王沪宁同志、赵乐际同志、韩正同志。

其中,李克强同志是十八届中共中央政治局常委,其他五位同志都是十八届中共中央政治局委员,大家可以通过媒体渠道获得更多有关他们的资料。

在这里,我代表新一届中共中央领导成员,衷心感谢全党同志对我们的信任。我们一定恪尽职守、勤勉工作、不辱使命、不负重托。

过去的5年,我们做了很多工作,有的已经完成了,有的还要接着做下去。中共十九大又提出了新目标新任务,我们要统筹抓好落实。

经过长期努力,中国特色社会主义进入了新时代。新时代要有新气象,更要有新作为。

中共十九大到二十大的5年,正处在实现“两个一百年”奋斗目标的历史交汇期,第一个百年目标要实现,第二个百年奋斗目标要开篇。这其中有一些重要的时间节点,是我们工作的坐标。

2018年,我们将迎来改革开放40周年。改革开放是决定当代中国命运的关键一招,40年的改革开放使中国人民生活实现了小康,逐步富裕起来了。我们将总结经验、乘势而上,继续推进国家治理体系和治理能力现代化,坚定不移深化各方面改革,坚定不移扩大开放,使改革和开放相互促进、相得益彰。我坚信,中华民族伟大复兴必将在改革开放的进程中得以实现。

2019年,我们将迎来中华人民共和国成立70周年。我们将贯彻新发展理念,推动中国经济持续健康发展,惠及中国人民和各国人民。我们将继续落实好“十三五”规划确定的各项任务,并对未来发展作出新的规划,推动各项事业全面发展,把我们的人民共和国建设得更加繁荣富强。

2020年,我们将全面建成小康社会。全面建成小康社会,一个不能少;共同富裕路上,一个不能掉队。我们将举全党全国之力,坚决完成脱贫攻坚任务,确保兑现我们的承诺。我们要牢记人民对美好生活的向往就是我们的奋斗目标,坚持以人民为中心的发展思想,努力抓好保障和改善民生各项工作,不断增强人民的获得感、幸福感、安全感,不断推进全体人民共同富裕。我坚信,中国人民生活一定会一年更比一年好。

2021年,我们将迎来中国共产党成立100周年。中国共产党立志于中华民族千秋伟业,百年恰是风华正茂!中国共产党是世界上最大的政党。大就要有大的样子。实践充分证明,中国共产党能够带领人民进行伟大的社会革命,也能够进行伟大的自我革命。我们要永葆蓬勃朝气,永远做人民公仆、时代先锋、民族脊梁。全面从严治党永远在路上,不能有任何喘口气、歇歇脚的念头。我们将继续清除一切侵蚀党的健康肌体的病毒,大力营造风清气正的政治生态,以全党的强大正能量在全社会凝聚起推动中国发展进步的磅礴力量。

中国共产党和中国人民从苦难中走过来,深知和平的珍贵、发展的价值。中国人民自信自尊,将坚定维护国家主权、安全、发展利益,同时将同各国人民一道,积极推动构建人类命运共同体,不断为人类和平与发展的崇高事业作出新的更大的贡献。

历史是人民书写的,一切成就归功于人民。只要我们深深扎根人民、紧紧依靠人民,就可以获得无穷的力量,风雨无阻,奋勇向前。

俗语说,百闻不如一见。我们欢迎各位记者朋友在中国多走走、多看看,继续关注中共十九大之后中国的发展变化,更加全面地了解和报道中国。我们不需要更多的溢美之词,我们一贯欢迎客观的介绍和有益的建议,正所谓“不要人夸颜色好,只留清气满乾坤”。

谢谢大家!


庹震:见面活动到此结束,感谢习近平总书记和各位常委同志,谢谢各位记者朋友,谢谢各位来宾!




附党的组织机构词汇表(中英双版)

党组织机构和会议

党的全国代表大会

National Congress of the Communist Party of China

中国共产党第十九次全国代表大会

the 19th National Congress of the Communist Party of China / the 19th CPC National Congress

中央委员会

the Central Committee of the Communist Party of China / CPC Central Committee

中央委员会总书记

general secretary of the CPC Central Committee

中央委员

members of the CPC Central Committee

中央候补委员

alternate members of the CPC Central Committee

中央政治局

Political Bureau of the CPC Central Committee

中央政治局常务委员会

Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee

中央政治局常务委员会委员

members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee

中央军事委员会

Central Military Commission

中央纪律检查委员会

Central Commission for Discipline Inspection

中央书记处

Secretariat of the CPC Central Committee

中共中央办公厅

General Office of the CPC Central Committee

中共中央组织部(中组部)

Organization Department of the CPC Central Committee

中共中央宣传部(中宣部)

Publicity Department of the CPC Central Committee

中共中央统一战线工作部

United Front Work Department of the CPC Central Committee

中共中央对外联系部(中联部)

International Department of the CPC Central Committee

中共中央政策研究室

Policy Research Office of the CPC Central Committee

中共中央编译局

Compilation and Translation Bureau of the CPC Central Committee

中共中央党史研究室

Party History Research Center of the CPC Central Committee

中共中央党校

Party School of the CPC Central Committee

党的地方代表大会

local Party congresses

如湖北省党代会: Hubei Provincial Party Congress

地方党委

CPC local committees

中共省(自治区、直辖市)委员会(省委)

provincial (regional, municipality) CPC committees

如湖北省委: Hubei Provincial Committee of the CPC

中共市委员会(市委)

City CPC committees

如武汉市委:Wuhan Committee of the CPC


中国共产党

中国共产党

the Communist Party of China

中国共产党章程

Party Constitution

党员

members of the Communist Party of China 

中国工人阶级

Chinese working class

中国共产主义青年团

the Communist Youth League of China

中国人民解放军

Chinese People's Liberation Army

党的纪律

Party discipline

申请入党者

applicant for Party membership

预备党员

probationary Party member

入党宣誓

an oath of loyalty to the Party

誓词如下:

The oath reads:

我志愿加入中国共产党,拥护党的纲领,遵守党的章程,履行党员义务,执行党的决定,严守党的纪律,保守党的秘密,对党忠诚,积极工作,为共产主义奋斗终身,随时准备为党和人民牺牲一切,永不叛党。

It is my will to join the Communist Party of China, uphold the Party's program, observe the provisions of the Party Constitution, fulfill a Party member's duties, carry out the Party's decisions, strictly observe Party discipline, guard Party secrets, be loyal to the Party, work hard, fight for communism throughout my life, be ready at all times to sacrifice my all for the Party and the people, and never betray the Party.

正式党员

full Party member

交党费

pay membership dues

党支部

Party branch

党小组

Party group

党徽党旗

Party emblem and flag


理论与思想

马克思列宁主义

Marxism-Leninism

毛泽东思想

Mao Zedong Thought

邓小平理论

Deng Xiaoping Theory

“三个代表”重要思想

the Thought of Three Represents

❶ 代表中国先进生产力的发展要求

the development trend of China's advanced productive forces

❷ 代表中国先进文化的前进方向

the orientation of China's advanced culture

❸ 代表中国最广大人民的根本利益

the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people

科学发展观

the Scientific Outlook on Development

习近平新时代中国特色社会主义思想

Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

中国梦

the Chinese Dream


来源:中国日报双语新闻、21世纪英文报、新华网


分享到:
标签:
您好,是时候升级你的浏览器了!你正在使用 Internet Explorer 的过期版本,Internet Explorer 8 可以为你提供更快、更安全的浏览体验,提供更好的隐私保护。立即下载